
寺尾美紀 © Miki Terao All right reserved.

10th Hyakuyo Ten 第10回百葉展-日本画家交流展- (January 14th, 2013 update)
January 14th(Mon) - 20th(Sun), 2013 11:00-18:00 (Last day -16:00)
Gallery Miro 4-1 Yoshidacho Naka-ku Yokohama, Japan ギャラリー・ミロ 横浜市中区吉田町4-1 045-251-5229
http://www.yoshidamachi.org/art/art04.html
I will participate in the exhibition "10th Hyakuyo Ten" in Yokohama, Japan. It is a group exhibition of 8 artists with Japanese paintings. This time I sent only my works and I will not be in the gallery.
Ich nehme an der Ausstellung "10. Hyakuyo Ten" in Yokohama, Japan teil. Sie ist eine Gruppenausstellung von den 8 Künstlern mit den japanischen Malereien. Dieses Mal habe ich nur meine Werke geschickt und bin nicht in der Galerie.
ほぼ毎年出品させていただいている新春展「第10回百葉展」に参加致します。8名の日本画家によるグループ展です。今回は作品のみ送り、私は在廊致しません。
NEW INFORMATION
Miki Terao - Another Landscape - 寺尾美紀 展 - もうひとつの風景 - (September 16th, 2019 update)
October 18th(Fri) - 26th(Sat), 2019 12:00-19:00 (Last day -17:00) 会期中無休
Gallery Tomo 1-5-1-2F Ginza Chuo-ku Tokyo Japan ぎゃらりぃ朋 東京都中央区銀座1-5-1第三太陽ビル2F
Tel/Fax: 03-3567-7577
Ga
I will hold my solo exhibition at a gallery in Ginza, Tokyo after 14 years. Except on 22nd(Tue) and 25th(Fri) October I will be there everyday. I’m looking forward to your visit.
Ich gebe meine solo Ausstellung in einer Galerie in Ginza, Tokio nach 14 Jahren. Außer am 22. (Di) und 25. (Fr) Oktober werde ich immer dort sein.Ich freue mich auf Ihren Besuch.
14年ぶりに東京、銀座で個展をさせていただくことになりました。10月22日(火)、25日(金)以外毎日、私は在廊予定です。皆様のお越しをお待ちしております。
PAST INFORMATION
Kunstpunkte 2019 (September 16th, 2019 update)
September 21st(Sat), 22nd(Sun), 2019
September 21st 14:00-20:00, September 22nd 12:00-18:00
I will participate in the event "Kunstpunkte 2019 - open ateliers in Dusseldorf". About 500 artists in Dusseldorf are opening their ateliers for everybody. Details at above link, under "Künstler" and "No.140 Terao,Miki".
Ich nehme an der Veranstaltung "Kunstpunkte 2019 - offene Ateliers in Düsseldorf" teil. Rund 500 Künstler in Düsseldorf öffnen ihre Ateliers für jedermann. Details unter obigem Link, unter "Künstler" und "Nr.140 Terao,Miki".
デュッセルドルフ市文化局主催のイベント第2回"Kunstpunkte 2019"に参加いたします。これは年に一度夏に開催され、市内在住の約500人のアーティスト達が各自のアトリエをオープンし、市民が自由に鑑賞できるというものです。私も自宅のアトリエを解放します。詳しくは上記サイト内"Künstler"の中の"No.140 Terao,Miki"のページをご覧下さい。
16th Hyakuyo Ten 第16回百葉展-日本画家交流展- (Nov 10th, 2018 update)
January 14th(Mon) - 20th(Sun), 2019 11:00-18:00 (Last day -16:00)
Gallery Miro 4-1 Yoshidacho Naka-ku Yokohama, Japan ギャラリー・ミロ 横浜市中区吉田町4-1 045-251-5229
I will participate in the exhibition "16th Hyakuyo Ten" in Yokohama, Japan. It is a group exhibition of about 10 artists with Japanese paintings. This time I can't be in the gallery, but I will send some small works and I would be grateful if you could see there.
Ich nehme an der Ausstellung "16. Hyakuyo Ten" in Yokohama, Japan teil. Sie ist eine Gruppenausstellung von den ca.10 Künstlern mit den japanischen Malereien. Dieses Mal kann ich in der Galerie nicht dabei sein aber ich werde einige kleine Werke schicken und ich würde mich freuen, wenn Sie besuchen könnten.
ほぼ毎年出品させていただいている新春展「第16回百葉展」に参加致します。約10名の日本画家によるグループ展です。今回私は小作品を数点送る予定で、残念ながら在廊できませんが、ご高覧いただけましたら幸いです。

Shinshun Manpuku! Onenga Ten 2017 新春まんぷく!お年賀展 2017 (Jan 10th, 2017 update)
January 10th(Tue) - 29th(Sun), 2017 10:00-19:00 (Last day -17:00) ※Closed on Monday
Reception party: January 14th(Sat) 16:00-18:00
FEI ART MUSEUM YOKOHAMA 3-33-2-1F Tsuruyacho Kanagawa-ku Yokohama, Japan 横浜市神奈川区鶴屋町3-33-2 横浜鶴屋町ビル1F 045-411-5031
I will participate in the exhibition "Shinshun Manpuku! Onenga Ten 2017" in Yokohama, Japan. It is a group exhibition of 27 artists with Japanese paintings and print works. This time I can't be in the gallery, but I sent four new works and I would be grateful if you could see there.
Ich nehme an der Ausstellung "Shinshun Manpuku! Onenga Ten 2017" in Yokohama, Japan teil. Sie ist eine Gruppenausstellung von den 27 Künstlern mit den japanischen Malereien und Druck Arbeiten. Dieses Mal kann ich in der Galerie nicht dabei sein aber ich habe vier neue Werke geschickt und ich würde mich freuen, wenn Sie besuchen könnten.
日本画・版画作家27名によるグループ展「新春まんぷく!お年賀展 2017」に参加します。 今回は新作を4点送り、残念ながら在廊できませんが、ご高覧いただけましたら幸いです。

14th Hyakuyo Ten 第13回百葉展-日本画家交流展- (Jan 10th, 2017 update)
January 16th(Mon) - 22th(Sun), 2017 11:00-18:00 (Last day -16:00)
Gallery Miro 4-1 Yoshidacho Naka-ku Yokohama, Japan ギャラリー・ミロ 横浜市中区吉田町4-1 045-251-5229
I will participate in the exhibition "14th Hyakuyo Ten" in Yokohama, Japan. It is a group exhibition of 10 artists with Japanese paintings. This time I can't be in the gallery, but I sent three small works and I would be grateful if you could see there.
Ich nehme an der Ausstellung "14. Hyakuyo Ten" in Yokohama, Japan teil. Sie ist eine Gruppenausstellung von den 10 Künstlern mit den japanischen Malereien. Dieses Mal kann ich in der Galerie nicht dabei sein aber ich habe drei kleine Werke geschickt und ich würde mich freuen, wenn Sie besuchen könnten.
ほぼ毎年出品させていただいている新春展「第14回百葉展」に参加致します。10名の日本画家によるグループ展です。今回私は小作品を3点送り、残念ながら在廊できませんが、ご高覧いただけましたら幸いです。

Kunstpunkte 2016 (August 29th, 2016 update)
September 3rd(Sat), 4th(Sun), 2016
September 3rd 14:00-20:00, September 4th 12:00-18:00
I will participate in the event "Kunstpunkte 2016 - open ateliers in Dusseldorf". About 500 artists in Dusseldorf are opening their ateliers for everybody. Details at above link, under "Künstler" and "No.43 Terao,Miki".
Ich nehme an der Veranstaltung "Kunstpunkte 2016 - offene Ateliers in Düsseldorf" teil. Rund 500 Künstler in Düsseldorf öffnen ihre Ateliers für jedermann. Details unter obigem Link, unter "Künstler" und "Nr.43 Terao,Miki".
デュッセルドルフ市文化局主催のイベント第20回"Kunstpunkte 2016"に参加いたします。これは年に一度夏に開催され、市内在住の約500人のアーティスト達が各自のアトリエをオープンし、市民が自由に鑑賞できるというものです。私も自宅のアトリエを解放します。詳しくは上記サイト内"Künstler"の中の"No.43 Terao,Miki"のページをご覧下さい。

Japanische Impressionen 日本の印象 bei CONZEN am Carlplatz (May 12th, 2016 update)
May 19th(Thu) - June 30th(Thu), 2016 ※Opening Party: May 19th(Thu), 18:00-
CONZEN am Carlsplatz Benrather Straße 8, 40213 Düsseldorf +49 (0)211 86 68 10
Mon-Wed: 10:00-18:30 / Thu-Fri: 10:00-19:00 / Sat: 10:00-16:00
For „15th Japan Day” (a Japanese culture festival in Dusseldorf) the traditional picture frame shop CONZEN in the Dusseldorf Altstadt will hold an exhibition. They will show the artworks of five artists related to Japan. I will exhibit my 20 works, too, and I would be grateful if you could see there.
Anlässlich des 15. Japan-Tags (ein japanisches Kulturfest in Düsseldorf) veranstaltet CONZEN, das alteingesessene Rahmen-Geschäft in der Düsseldorf Altstadt, eine Ausstellung. In ihrem Showroom stellen fünf verschiedene Künstler mit Japan-Bezug ihre Werke aus. Auch ich zeige 20 meiner Werke und ich würde mich freuen, wenn Sie besuchen könnten.
年に一度デュッセルドルフで開催される日本文化のお祭り「第15回Japan Tag 日本デー」に向けて、Altstadtにある創業150年以上の老舗の額屋CONZENのショールームにて、日本とゆかりのある5名のアーティストの作品を集めた展覧会が開催されることになり、私もそちらに20点作品を展示いたします。お時間がございましたらどうぞご高覧下さいますようお願い申し上げます。

Shinshun Manpuku! Onenga Ten vol.3 新春まんぷく!お年賀展 vol.3 (Dec 26th, 2015 update)
January 9th(Sat) - 24th(Sun), 2016 11:00-18:00 (Last day -16:00) ※January 18th(Mon) is closed
Opening Party: January 10th(Sun), 17:00-19:00
FEI ART MUSEUM YOKOHAMA 3-33-2-1F Tsuruyacho Kanagawa-ku Yokohama, Japan 横浜市神奈川区鶴屋町3-33-2 横浜鶴屋町ビル1F 045-411-5031
I will participate in the exhibition "Shinshun Manpuku! Onenga Ten" in Yokohama, Japan. It is a group exhibition of 27 artists with Japanese paintings and print works. This time I can't be in the gallery, but I sent five new works and I would be grateful if you could see there.
Ich nehme an der Ausstellung "Shinshun Manpuku! Onenga Ten" in Yokohama, Japan teil. Sie ist eine Gruppenausstellung von den 27 Künstlern mit den japanischen Malereien und Druck Arbeiten. Dieses Mal kann ich in der Galerie nicht dabei sein aber ich habe fünf neue Werke geschickt und ich würde mich freuen, wenn Sie besuchen könnten.
日本画・版画作家27名によるグループ展「新春まんぷく!お年賀展 vol.3」に参加します。 今回は新作を5点送り、残念ながら在廊できませんが、ご高覧いただけましたら幸いです。

Kunstpunkte 2015 (July 12th, 2015 update)
August 22th(Sat), 23th(Sun), 2015
August 22th 14:00-20:00, August 23th 12:00-18:00
I will participate in the event "Kunstpunkte 2015 - open ateliers in Dusseldorf". About 500 artists in Dusseldorf are opening their ateliers for everybody. Details at above link, under "Künstler" and "Terao,Miki".
Ich nehme an der Veranstaltung "Kunstpunkte 2015 - offene Ateliers in Düsseldorf" teil. Rund 500 Künstler in Düsseldorf öffnen ihre Ateliers für jedermann. Details unter obigem Link, unter "Künstler" und "Terao,Miki".
デュッセルドルフ市文化局主催のイベント第19回"Kunstpunkte 2015"に参加いたします。これは年に一度夏に開催され、市内在住の約500人のアーティスト達が各自のアトリエをオープンし、市民が自由に鑑賞できるというものです。私も自宅のアトリエを解放します。詳しくは上記サイト内"Künstler"の中の"Terao,Miki"のページをご覧下さい。

Miki Terao - Arbeiten der Schichten - 寺尾美紀 展 - 層をつくる仕事 - (April 20th, 2014 update)
May 2nd(Fri) - 31th(Sat), 2014
Opening Party: May 2nd(Fri), 18:00-19:30
Gallery day: May 17th(Sat), 16:00-22:00 (These days (on May 17th, 16:00-19:00) I will be there. )
Japanese restaurant „sumi.” Schinkelstr.28 40211 Düsseldorf Germany +49 (0)152 0572 7777
Tue-Thu,Sun: 18:00-23:00 Fri,Sat: 18:00-24:00
http://sumi.chimzgmbh.com/://sumi.chimzgmbh.com/http://sumi.chimzgmbh.com/
I will hold my solo exhibition at a Japanese restaurant „sumi.” in Dusseldorf. I’m looking forward to your visit.
Ich gebe meine solo Ausstellung in einem japanischen Restaurant „sumi.” in Düsseldorf. Ich freue mich auf Ihren Besuch.
デュッセルドルフにある和食レストラン„sumi.” にて、個展をさせていただくことになりました。皆様のお越しをお待ちしております。